在選詞上有兩種相反的傾向,一種是古典的保守傾向,另—-種重視詞匯的豐富, 自然和色彩。隨著中世紀(jì)的怪詞雜陳和人文主義文學(xué)作品中大量拉丁語的出現(xiàn),十六世紀(jì)用詞傾向于自由化。這篇文章小編就來給大家說一說法國語言上的純潔主義和自由化。 龍沙說過:“語言中的詞越多,語言就越完善。無論七星社,拉伯雷,蒙泰涅,地域文學(xué)家,論戰(zhàn)學(xué)派,諷刺性文學(xué),甚至意大利風(fēng)尚都有傾向自由化和愛好絢麗多彩的共同傾向。到了十七世紀(jì)有了個大轉(zhuǎn)變。馬萊爾布被稱為反面博學(xué)者,他擯棄一切外來詞——拉丁語,西班牙語,意大利語,他反對采用術(shù)語,說caler(俗語。讓步。)是航海用語,entamer(切除)是醫(yī)學(xué)用語,iddal(理想)是學(xué)校用語。
雖然,當(dāng)時也有反對派,例如詼諧文學(xué)派,但古典主義大師占了上風(fēng)。這種選詞嚴(yán)謹(jǐn)?shù)谋J貎A向顯然適合當(dāng)時的政治要求;政治上中央集權(quán)的規(guī)章制度必然產(chǎn)生文化教育上的清規(guī)戒律。沃奇拉說“決不允許造詞。。而且說。不應(yīng)該在外省住得太久,讓自己受到沾污而腐化起來。因此,十七世紀(jì)古典主義作家用詞有限,凡是他們認(rèn)為不登大雅之堂的詞都不能進入文學(xué)作品。
關(guān)于“法國語言上的純潔主義和自由化”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“法語培訓(xùn)南京”的計劃,趕緊聯(lián)系我們吧,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜喲。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除