上一篇文章小編給大家介紹了瑞士的法語(yǔ),估計(jì)大家也都了解了,其實(shí)在世界各地都是有法語(yǔ)的,因此今天小編還想給您說(shuō)一說(shuō)加拿大的法語(yǔ),希望可以讓感興趣的同學(xué)了解的更多喲。 加拿大的法語(yǔ)你了解嗎?小編帶您來(lái)了解了解。加拿大各省都有人講法語(yǔ),但在各省人口中所占的比例差別很大。根據(jù)統(tǒng)計(jì),加拿大“真正”講法語(yǔ)的居民共有600萬(wàn),而其中約500萬(wàn)在魁北克省。
另外,在加拿大東部沿海諸省的阿卡迪人(1es Acadiens)也講法語(yǔ)。從17世紀(jì)開(kāi)始,法國(guó)殖民者以魁北克、蒙特利爾和三河等城市為中心,開(kāi)拓了圣勞倫斯河谷,使魁北克成為一個(gè)經(jīng)濟(jì)繁榮的地區(qū)。他們?cè)谀抢锓毖苌ⅲ丝谘杆僭黾印=裉欤商乩麪柺莾H次于巴黎的世界第二大法語(yǔ)城市。
阿卡迪人指從大約1604年起在加拿大東部沿海一帶(即今天的新蘇格蘭省)定居的法國(guó)移民。阿卡迪人有共同的歷史和語(yǔ)言,但他們不像魁北克人一樣有自己的家園。阿卡迪在地理上是不存在的。由于阿卡迪人淹沒(méi)在英語(yǔ)居民的汪洋大海之中,所以如何維護(hù)民族語(yǔ)言是一個(gè)艱難的問(wèn)題。著名阿卡迪女作家安東寧·馬耶(Antonine Maillet)說(shuō):“阿卡迪人是某人的后裔,但沒(méi)有自己的疆土。”
詞匯方面,加拿大各省間的法語(yǔ)差別不大,不會(huì)影響交流,但某些加拿大法語(yǔ)的詞語(yǔ)在歐洲法語(yǔ)國(guó)家可能引起誤會(huì)。加拿大法語(yǔ)主要指魁北克法語(yǔ)。加拿大法語(yǔ)中有一些專(zhuān)門(mén)表現(xiàn)北美現(xiàn)實(shí)的詞語(yǔ),如ouaouafou(北美牛蛙),poudrerie(暴風(fēng)雪),banc de neige(雪堆),raquetteur(用雪行器在雪上行走的人),soumeuse(掃雪車(chē)),motoneige(雪橇摩托車(chē))。
關(guān)于“加拿大的法語(yǔ)你了解嗎?”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語(yǔ)學(xué)習(xí)班”的計(jì)劃,請(qǐng)直接點(diǎn)擊右側(cè)在線(xiàn)咨詢(xún),網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜。
|
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除