日日狠狠久久_亚洲久久久久_黄色av影院_爱爱视频网_97在线精品视频_福利久久_国产一区免费在线观看

南京歐風小語種
當前位置:首頁 > 新聞活動 > 德語新聞 >

德語翻譯常用哪些翻譯技巧?

時間:2014-04-14 11:30來源:南京歐風外語培訓作者:Peter
德語翻譯常用哪些翻譯技巧?
    德語翻譯技巧是個“無底洞”,因為翻譯實踐是無止境的,翻譯技巧也在新陳代謝,不斷推陳出新的。為便于初學翻譯者參考、借鑒,我們這里把德語翻譯中常用的主要翻譯技巧歸納為“五法十巧”。
 【“翻譯五法”】
  ① 理解法——如何理解原文原意的方法,包括分層、想象、考證、改寫、連貫等具體技巧。
  ②譯意法——如何措辭表達已經理解的原意的方法,包括直譯、意譯、借用、引申、傳神等具體技巧;
  ③組句法——如何組織譯文句子的方法,包括分句、合句、增詞、減詞、變換詞性等具體技巧;
  ④修辭法——如何加工、潤色“毛坯譯文”的方法,包括斟酌措詞、潤色句子、傳神達意等具體技巧;
  ⑤校閱法——如何校對自己的“成品譯文”和閱讀、借鑒他人的優秀譯作的方法,包括自我校閱、為人校閱、分析閱讀他人優秀譯作等具體技巧。
    (“翻譯十巧”)
    ①意譯——不拘泥于原文字面之意,并且往往需要打破原文結構,根據原文意思進行措辭的翻譯技巧;
    ②引申——把原文之意“引”出來,“伸”到譯文具體的語言環境中的翻譯技巧;
    ③分層——深入仔細“分層”理解原文和“分層”組織譯文的翻譯技巧;
    ④連貫——使譯文通順流暢、傳神達意的翻譯技巧;
    ⑤增詞——以不改變原意為原則,進行必要而有限的“增詞”的翻譯技巧;
    ⑥減詞——以不改變原意為原則,進行必要而有限的“減詞”的翻譯技巧;
    ⑦變性——改變原文用詞的詞性,使譯文達意傳神的翻譯技巧;
    ⑧分句——把原文一句長句“拆譯”為兩句或更多的譯文短句的翻譯技巧;
    ⑨合句——把原文兩句或更多的短句“合譯”為一句譯文的翻澤技巧;
    ⑩傳神——為表達原文的“神采”,包括言外之意、原文特色、作者風格等而采用的翻譯技巧。
 
    (希望)后,我們希望初學德語翻譯者正確認識翻譯技巧,正確對待翻譯技巧。既不要對翻譯經驗與技巧視而不見,一概拒絕,我行我素;也不要不分情況和場合,全盤接受,機械照搬;更不能奉若神明,迷信盲從,死守死抱,被它們“框住統死”。經驗乃經歷者的體驗,技巧乃一個人的技法、竅門。所以,它們具有兩面性:一方面具有實踐性、借鑒性、適用性;另一方面也有片面性、針對性、落后性。對翻譯經驗和技巧,我們要求初學翻譯者努力做到:消化吸收、融會貫通、由此及彼、推陳出新。
  以上就是“德語翻譯常用哪些翻譯技巧?”需要注意事項”的相關介紹,如果您想更深入的了解并有參加“南京德語培訓”班的計劃,請直接點擊右側在線咨詢,預約免費試聽,網絡預約還有更多驚喜。
(責任編輯:admin)

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

歐風課程推薦

相關文章


主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品高清在线 | 国产精品66在线观看 | 欧美一区二区三区久久综 | 国产69精品久久久久999三级 | 欧美一区二区福利视频 | 青草视频在线观看免费资源 | 欧美jlzz18性欧美 | 久久99久久成人免费播放 | 久久亚洲人成网站 | 99精品中文字幕 | 漂亮的保姆在线播放 | 国产精品成人一区二区不卡 | 欧美xxxx做受欧美69 | 欧美在线视频免费观看 | 九九爱精品 | 日本最色网站 | 日本高清免费不卡在线 | 天天操天天摸天天爽 | 一级视频在线免费观看 | 日韩欧美一区在线观看 | 日本天堂影院在线播放 | 久久亚洲国产欧洲精品一 | 国产福利区一区二在线观看 | 日韩免费一区二区三区 | 国内不卡1区2区 | 日本一区二区三区视频在线观看 | 欧美经典剧情系列h版在线观看 | 青青国产成人久久91网 | 国产丝袜大长腿精品丝袜美女图片 | 日夜啪 | 久久青娱乐 | 国产美女久久久久久久久久久 | 中文字幕色站 | 国产探花在线观看 | 欧美特黄三级成人 | 97超视频| 色玖玖| 欧美一区二区三区婷婷月色 | 国产成人精品日本亚洲专一区 | 久久亚洲网 | 成人图片网站 |