詞匯是構(gòu)成語言的素材,也是文化的載體,詞匯的構(gòu)成往往體現(xiàn)了它的文化背景。日本文化從中國先秦時代開始到今天一直處在 吸收,融化、同化外來文化的過程中,模仿與創(chuàng)新是日本文化不變的特征。作為日本文化的表現(xiàn)形式之一的口語詞匯豐富多彩,有日本固有的和語詞匯,有源于中國的漢語詞匯,也有源于英語等西方語言的外來語。常常會出現(xiàn)同一內(nèi)容在表達上可以采取若干不同形式,且分別有不同的語感。這一點應(yīng)該說是日語獨有的特點。
日語詞匯另一個重要特點是與漢語關(guān)系密切。漢語詞匯傳人日本后,構(gòu)成了日話詞匯的一部分。盡管日本后來積極學(xué)習(xí)西方詞匯.但并沒有廢棄漢字,而且還用漢語選詞的方式造出新的漢語詞,其中一部分又傳人漢語并被漢語所吸收。如:革命、經(jīng)濟。這種現(xiàn)象今天仍然沒有停止。如:人氣、愛車、獻金、友情出演、夜店。這種詞語的相互交流和影響今后肯定會繼續(xù)下去。
對日語詞匯的研究,學(xué)者們已經(jīng)發(fā)表了大量的研究成果。本科學(xué)生如在這方面選題,要盡量了解已有的成果,避免做毫無意義的重復(fù)勞動。但可以借鑒他們的研究方法,運用新的語言材料,從以下幾方面著手研究,還是可以有新的發(fā)現(xiàn),有自己的研究成果的。
以上就是“淺談日語詞匯”的相關(guān)介紹,如果您想更深入的了解并有參加“南京日語培訓(xùn)班”的計劃,請直接點擊右側(cè)在線咨詢,預(yù)約免費試聽,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除