日日狠狠久久_亚洲久久久久_黄色av影院_爱爱视频网_97在线精品视频_福利久久_国产一区免费在线观看

南京歐風小語種
當前位置:首頁 > 新聞活動 > 法語新聞 >

法國人都頭痛的法語題-南京法語培訓機構

時間:2017-09-28 10:33來源:南京歐風外語培訓作者:tianyu
如果你是學霸,那么快來一起看看下面這些連法國人都會出錯的一些法語題目吧,看看你能不能做出來這些題目!快來和 南京法語培訓機構 老師一起看看吧! 《 費加羅報》給法國人出了幾個法語題。appeler怎么變位,顏色形容詞怎么配合,tout fait 應該怎么使用,

        如果你是學霸,那么快來一起看看下面這些連法國人都會出錯的一些法語題目吧,看看你能不能做出來這些題目!快來和南京法語培訓機構老師一起看看吧! 

  《 費加羅報》給法國人出了幾個法語題。“appeler”怎么變位,顏色形容詞怎么配合,tout à fait 應該怎么使用,對,沒錯這些語法點看似簡單,但是連法國人都弄不清楚呢,來看看你會不會出錯呢?

  Maintenant, on commence !

  Quelle réponse est incorrecte ?

  哪一個回答是正確的 ?

  A.Comment va-t-elle ? -Elle est tout à fait guérie !

  B.Tu commences à dix heures demain ? -Tout à fait !

  C.Tu l'as trouvé comment ? -Eh bien, il était tout à fait différent...

  正確答案:C

  "-Tu commences à dix heures demain ? -Tout à fait !". La locution "tout à fait" peut être remplacée par "tout autre", "absolument" ou encore "entièrement". Il ne peut remplacer un "oui", d'après l'Académie française.

  解析:-“你明天早上十點開始嗎?”-“沒錯!”這里“tout à fait”在這里可以被“tout autre”,“absolument”或者甚至是“"entièrement”來代替。但是根據法蘭西學院,這里的tout à fait 不能用“oui“來回答。

  Quelle est la phrase correcte, selon le bon usage ?

  下面哪一個句子是正確的?

  A.Nous appèlerons sa mère ce soir

  B.Nous appellerons sa mère ce soir

  C.Il faut les appeller

  正確答案:B

  Nous appellerons sa mère ce soir. Deux moyens mnémotechniques pour ne plus se tromper : si le verbe "appeler" amène le son "è", il s'écrit avec deux "l". En revanche, s'il amène le son "eu", alors il s'écrit avec un seul "l".

  解析:“我們今晚給他媽媽打電話。“appeler的寫法有兩點需要記住:動詞”appeler“這一類的動詞變位時發”è“的音的話,變位時就要雙寫“l”,但如果變位時發音是“eu“時,字母“l“不雙寫。

  Une seule phrase est exacte. Laquelle ?

  下面的句子只有一個是正確的,哪一個?

  A.Il a les yeux marrons foncés

  B.Tous ses habits sont roses

  C.Elle a acheté des tapis oranges

  正確答案:B

  Tous ses habits sont roses. Lorsque l'adjectif de couleur est simple, il s'accorde au nom qu'il qualifie. Cependant, si l'adjectif est un nom (marron, citron, turquoise, or, kaki, olive, marine), il est invariable. Exemple : des yeux marron

  Exceptions : les adjectifs "rose", "fauve" et "mauve" prennent un "s" au pluriel.Enfin, lorsque l'adjectif est composé, il reste invariable. Exemple : des fleurs bleu foncé

  “她的衣服都是紅色的。”當表示顏色的形容詞是簡單形容詞時,形容詞需要與它修飾的名詞配合。然而,如果表示顏色的單詞是名詞的話(marron紅棕色,cirton檸檬黃,turquoise青綠色,or金色,kaki土黃色,olive橄欖綠,marine海軍藍),這些名詞不配合。比如說:des yeux marron棕色的眼睛。

  特例:形容詞“rose”(粉紅色),“fauve”(淺黃褐色)還有“mauve”(淺紫色)要進行數量上的配合。

  后,表示顏色的復合形容詞,比如:des fleurs bleu foncé 深藍色的花

  更多有關顏色形容詞的詳細講解,戳這里:

  法語中顏色形容詞的配合:簡單的顏色形容詞

  法語中顏色形容詞的配合:復合的顏色形容詞

  L'expression "un pas de clerc" désigne :

  “短語 un pas de clerc”的意思是:

  A Un pas de danse technique

  B Une remarque érudite

  C Une maladresse

  D Un acte notarié

  C.Une maladresse.

  正確答案:C

  Faire un pas de clerc, c’est agir avec étourderie comme une personne qui manque d’expérience.

  Faire un pas de clerc,指的缺乏經驗的人的魯莽行動。

  Dans le vieux français, le mot clerc désignait l’individu qui étudiait pour entrer dans l’état ecclésiastique. Le plus souvent, c'étaient de jeunes gens qui faisaient l'apprentissage de leur future profession. Leur inexpérience et leur légèreté d’esprit les exposaient à commettre de fréquentes erreurs, et ainsi "faire un pas de clerc" !

  在古法語中,clerc指的是學習為了進入教會的人。通常情況下,這些clerc都是為進入未來職場的年輕人。他們缺乏經驗,粗心大意,也經常犯錯。這也就是“faire un pas de clerc”的由來。

  Quel est le seul verbe correctement orthographié ?

  下面哪一個詞的寫法是正確的?

  A.Marmoner

  B.Dissoner

  C.S'époumonner

  D.Sermoner

  B.Dissoner

  正確答案:B

  Quel est le participe passé bien écrit ?

  下面哪一個動詞的過去分詞的拼寫是正確的?

  A.Il a inclus

  B.Il a écris

  C.Il a acquit

  D.Il a exclus

  B.Il a inclus.

  正確答案:B

  Pour savoir quand ajouter un "s" au participe passé, essayez de le mettre au féminin. On dit "une chose incluse", donc "il a inclus" est correct. En revanche, on ne dit pas "une chose acquite", "une chose excluse" ou encore "une chose écrise"...

  如果說想要判斷過去分詞的詞尾有沒有s,可以嘗試把過去分詞后加一個e變成陰性來檢驗。我們會說“une chose incluse”,那么“il a inclus”就是正確的拼寫。相反,我們不會說:“Une chose acquite”,“une chose excluse”或者“une chose écrise”。

  Quel mot n'est pas synonyme des autres ?

  下面哪個單詞跟另外三個不是近義詞?

  A.Flagorner

  B.Blâmer

  C.Fustiger

  D.Vitupérer

  A.Flagorner

  正確答案:A

  Flagorner désigne l'action de flatter quelqu'un bassement et avec insistance. À l'inverse, les termes "vitupérer", "blâmer" et "fustiger" désignent l'action de faire des reproches à quelqu'un.

  Flagorner指的是不斷地,卑鄙地討好一個人。然而"vitupérer", "blâmer" 以及 "fustiger"都指的是責備某個人。

  Choisissez la forme fautive.

  選出錯誤的形式

  A.Je résous

  B.Il peint

  C.Je crainds

  D.Tu répands

  C.Je crainds

  正確答案:Je crainds.

  “Monsieur Dupont a été écroué" : choisissez un synonyme d'écroué parmi les adjectifs suivants.

  “Monsieur Dupont a été écroué"從下列形容詞里選出écroué的近義詞

  A.Interpellé

  B.Condamné

  C.Mis en examen

  D.Emprisonné

  D.Emprisonné.

  正確答案:D.Emprisonné.

  "Être écroué" signifie "être mis en prison, sous les verrous".

  "Être écroué"的意思是“被關進監獄,被關起來”

  On dit de quelqu'un qu'il est "condamné" lorsque qu'il a été déclaré officiellement et en justice coupable d'un délit.

  如果說一個人已經被判處某個確定的罪行的話,我們用"condamné"這個詞。

  "Interpeller quelqu'un", dans le vocubalaire pénal, désigne l'action de poser à un individu des questions précises au cours d'une enquête, d'un contrôle de police, pour éventuellement le mettre en état d'arrestation.

  在法律詞匯里,Interpeller指的是在法庭,調查,警方審訊中詢問一些具體的問題,可能審訊之后會將其逮捕。

  Une mise en examen, toujours dans le vocabulaire pénal, est réalisée lorsqu'il existe contre un individu des indices graves ou concordants prouvant son implication dans les faits instruits.

  Une mise en examen也是法律詞匯,在預審過程中,有證據表明一個人可能犯被牽扯進入某個事件。

  Que signifie l'expression "croquer le marmot" ?

  短語"croquer le marmot"是什么意思 ?

  A.Attendre longtemps, en se morfondant

  B.Profiter de la vie

  C.Commencer à manger sans attendre les autres convives

  A.Attendre longtemps, en se morfondant

  正確答案:A

  Au XVIe siècle, date d'apparition de l'expression, les portes ou leurs montants étaient équipés de clochettes ou de heurtoirs. Ces derniers avaient le nom de marmot, car ils portaient souvent une figurine un peu grotesque, comme l'était la tête des marmots (marmot signifiait à cette époque "singe"). Le terme "croquer" signifiait quant à lui "frapper". "Croquer le marmot" signifiait donc "frappe le heurtoir d'une porte"... Devant laquelle on pouvait attendre longtemps, si elle restait close !

  這個短語產生于16世紀,那個時候的門,柱子上都裝有門環或者敲門錘。那個時候敲門錘的還有個名字是“marmot”,因為門環上經常有個詭異的塑像,有點像marmot的腦袋(當時marmot有“猴子”的意思。)而動詞"croquer"的意思是“敲”。所以說,“Croquer le marmot”的意思就是“敲門”,而且如果門關著的話,我們常常需要等很久!

       今天的內容希望能幫助到同學們的學習哦。

(責任編輯:admin)

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

歐風課程推薦

相關文章


主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品久久人人爱 | 人人看人人 | 免费看日本黄色片 | 亚洲视频 在线观看 | 国产精品21区 | 免费日皮视频 | 中文字幕日韩高清 | 国产一区二区三区在线影院 | 欧美性受xxxx视频 | 国产精品久久久久毛片真精品 | 国产精品亚洲欧美一级久久精品 | 韩国日本伦理片 | 欧美九九视频 | 99在线精品视频免费观里 | 日本zzzwww| 欧美一区二区免费 | 日本高清成人 | 亚洲国产女人aaa毛片在线 | 人人天天 | 亚洲国产成人久久综合碰 | 日本中文字幕在线视频 | 国产真实乱freesex | 国产成年人视频 | 欧美成人性性 | 日本69式xxx视频 | 一级毛片看真人在线视频 | 国产在线视欧美亚综合 | 久久精品欧美一区二区 | 97人洗澡人人澡人人爽人人 | 精品福利一区 | 日日干干夜夜 | 久久综合九色综合97婷婷女人 | 欧美国产亚洲18 | 国产精品久久久久有声小说 | 在线观看av网站永久 | 欧美日韩大片在线观看 | 欧美性天天影院欧美狂野 | 青草免费免费观看视频在线 | 人人看人人澡 | 日本三级香港三级三级人!妇久 | 日本黄色小视频在线观看 |