法語(yǔ)詞匯中的成語(yǔ)是“現(xiàn)成話(huà)”的意思,是由來(lái)已久的定型詞組。成語(yǔ)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的歷史錘煉,一般語(yǔ)言精煉,寓意深遠(yuǎn),富于表現(xiàn)力和感情色彩。有些成語(yǔ)從字面就可理解,有些要查明詞源才能理解。漢語(yǔ)的成語(yǔ)多半是四個(gè)字,法語(yǔ)成語(yǔ)可長(zhǎng)可短,這一點(diǎn)要注意。 我們可以這樣歸納法語(yǔ)成語(yǔ)的特點(diǎn):1)言筒意賅,寓意深刻;2)形式固定;3)許多成語(yǔ)表現(xiàn)一個(gè)生動(dòng)的形象,而且形象常常與生活中的常見(jiàn)事物有關(guān)(如人體各部分),通過(guò)隱喻、明喻等修辭手段表現(xiàn)出來(lái),如baisser le pavilion(甘拜下風(fēng))。
4)同漢語(yǔ)一樣,法語(yǔ)有些成語(yǔ)背后有典故,要知道這些成語(yǔ)的意義,有必要了解它們的來(lái)源或掌故,如boue émissaire,le cheval de',Troie,le chant de cygne,moutons de Panurge,briller ses vaisseaux,alier au diable Vanvert,marquer Ull jOUr d'une pierre blanche,n’6tre pas dans son assiette,a laqueue leu leu等。aller au diane Vauvert的意思是到一個(gè)很遠(yuǎn)的地方去,或者干脆到一個(gè)有去無(wú)回的地方去。
Vauvert在路易十一時(shí)代是巴黎附近的一座古堡,而且是一個(gè)經(jīng)常鬧鬼的古堡,到這樣一個(gè)地方去自然是兇多吉少了。marquer un jour d'une pierre blanche指那一天一切順利,過(guò)得很愜意,因?yàn)閺那叭藗冋J(rèn)為,白色象征幸福,這種習(xí)俗可以追溯到古羅馬時(shí)代。現(xiàn)在這個(gè)成語(yǔ)的意義減弱,僅指“記得”、“標(biāo)志”某一個(gè)事件。
關(guān)于“法語(yǔ)詞匯中的成語(yǔ)”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語(yǔ)培訓(xùn)”的計(jì)劃,趕緊聯(lián)系我們吧,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜喲。
|
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除