有時,形容語的位置是受語音支配的,法語很厭惡把一個單音節的形容語,特別是以u結尾的,放在一個單音節的名詞之前。這篇文章小編就來給大家介紹一下法語受語音支配的形容語。 因此,有如下的現象:uile/b//eardeur狂熱,但:unprix/ou瘋狂的價格(prix是單音節,fou是單音節兼以u結尾的形容語,不宜前置),unmol oreiller軟枕頭,但:un 1it mot/軟床 (lit 是單音節,moa是單音節兼以u結尾的形容語,不宜前置)
如遇兩音相撞,也應避免,如:
不說:un hardi inventeur(因兩個:相撞)而說:uninven·teurhardi有膽量的發明家;不說:ungrotesquecoll~gue(因兩個k音相撞)而說:uncolliguegrotesque怪誕的同事
總的說來,形容語的位置問題是比較復雜的,沒有絕對的準則。口頭語發展的方向是把兩個音節以上的形容語后置;文學書面語則仍有把形容語前置的偏好。
關于“法語受語音支配的形容語”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“法語培訓南京”的計劃,趕緊聯系我們吧,網絡預約還有更多驚喜喲。
|
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除