法語(yǔ)中詞匯是可以分為很多種類(lèi)的,所以要想徹底的掌握好法語(yǔ)中詞匯的學(xué)習(xí)的話,掌握好這些詞匯的性質(zhì)是非常的有必要的,因此今天小編就帶大家來(lái)了解一下法語(yǔ)詞匯的模糊性。 詞的模糊性(1'ambiguitd du mot)就是指“某些名稱(chēng)的應(yīng)用范圍不是嚴(yán)格地劃出的這種現(xiàn)象”。(馬爾提)1詞的模糊性有如下幾種類(lèi)型:
界限不明,指稱(chēng)對(duì)象難以確定。這有兩種情形:一是相鄰的詞界限不能截然分清。以enfancc(童年).a(chǎn)do-lescence(青少年),jeunesse(青年),age mfir(age viril)(中年、壯年),vieillcsse(老年)為例,Lexis,P.R.,P.L.,Quillet等幾部辭典對(duì)人多大年紀(jì)算是青年、壯年、老年,都沒(méi)有一致的說(shuō)法。根據(jù)法語(yǔ)的習(xí)慣,nuit和matin,soir和nuit之間都有一部分時(shí)間重疊,彼此之間并沒(méi)有一道鴻溝。
法語(yǔ)bosquet(小樹(shù)林),bois(樹(shù)林),forEt(森林)的區(qū)別主要在于占地的大小,但究竟各自占地應(yīng)是多大,并無(wú)具體劃分。相鄰的詞界限不明特別表現(xiàn)在同義詞上。joli(漂亮的)和beau(美麗的),talent(才干)和g∈nie(天才)之問(wèn)的界限究竟在哪里?une vie aisde(小康生活),uile vie riche(富有生活),uric vie opulente(豪寓生活)的標(biāo)準(zhǔn),誰(shuí)也無(wú)法確切說(shuō)出來(lái)。有的同義詞的區(qū)別在于意義強(qiáng)度的不同,但這種輕重、強(qiáng)弱也沒(méi)有明確的界限。
一是有許多詞表示的純粹是模糊的概念。如une foule de(一群),till tas de(一大堆,一伙),un peu de(一些).quclconque(隨便哪個(gè)),progressivement(逐漸地),等等。形容詞后綴-atre所構(gòu)成的詞都是模糊的:bleuatre(近藍(lán)色的),rougehtrc(淡紅色的)。
關(guān)于“法語(yǔ)詞匯的模糊性”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語(yǔ)學(xué)習(xí)班”的計(jì)劃,請(qǐng)直接點(diǎn)擊右側(cè)在線咨詢,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除